ちょっとの違い

内容の話でなくてもうしわけないのですが、講談社文芸文庫から、室生犀星の『哈爾濱詩集・大陸の琴』が出たのですが、著者表示が「むろお」になっているのです。アルファベットの表記も「muroo」なんですね。
あれっと、思って、角川文庫の詩集(1999年)と、新潮文庫の『我が愛する詩人の伝記』(1982年重版)をみたら、「むろう」になっています。(ほかの講談社文芸文庫はてもとにないので、比較ができません)
柳田国男が、「YANAGITA」であるのは有名な話だと思うのですが、さて、こちらはどうなのでしょう。水上勉も、最初は「みなかみ」でもよしとされていましたし。