このところ、訃報ばかりが目につきます。水野忠夫・庄野潤三・大江志乃夫というように。 ロシア文学の世界も、翻訳者が代替わりということを感じさせましたし、〈第三の新人〉の歴史的な立場ということも考えましたし、日本近代史研究も、様変わりということ…
引用をストックしました
引用するにはまずログインしてください
引用をストックできませんでした。再度お試しください
限定公開記事のため引用できません。